Kolikor jezikov znaš, toliko ljudi veljaš – Čarobni šal
Večjezična poslušalnica pravljicV interaktivni pravljični poslušalnici, s katero raziskujemo prednosti večjezičnosti, najmlajši obiskovalci lahko prisluhnejo pripovedkam iz bogatega pravljičarskega izročila in njihovim sodobnim različicam domačih in tujih avtorjev. Pravljico vedno slišijo trikrat. Najprej v slovenskem jeziku, nato v italijanskem in angleškem jeziku.
Pravljice interpretirajo igralci koprskega gledališča z bralci gosti. Berilo vedno prilagodimo starostni skupini otrok, na željo organiziranih skupin pa prilagodimo tudi jezike, v katerih preberemo pravljice. Namen delavnice je spoznavanje otrok s tujimi jeziki, njihovo zvočnostjo in melodijo, otroci pa se bodo morda naučili še kakšno novo besedo v tujem jeziku.
Čarobni šal, pravljico nemške pisateljice Ingrid Mylo o deklici Maji, ki se boji vseh in vsega, dokler ji nekega dne teta ne podari čarobnega šala in se za deklico začne novo življenje, bodo v treh jezikih prebirali Luka Cimprič, Francesco Borchi in Ivanka Jerman.